Miljković: Motiv u advokaturi su mi pravda i inat

Dragana Biberović i Predrag Miljković
Izvor: Kosovo Online

Posao advokata na Kosovu se značajno promenio poslednjih godina, a naša borba više nije samo pravna, već i politička. Pre devet godina se dogodila pljačka banke u Severnoj Mitrovici i od 2016. do 2020. to je bio najpoznatiji predmet, svi su o njemu pričali. Danas su aktuelni terorizam, ratni zločini, špijunaže, krivična dela ozbiljnog karaktera. Došli smo do toga da je pljačka banke kao krađa šume i da više nije vest. Sada su gotovo svi predmeti u Specijalnom sudu u kome provodim najviše vremena, a bilo bi prirodnije da sam u mitrovačkom sudu. Nekada su parnice činile veliki udeo našeg posla, sada niko nema vremena da se bavi parnicama, svi se bavimo gorućim, najtežim slučajevima, rekao je u KOntekstu advokat Predrag Miljković.

Advokaturom se bavi šest godina, a iza njega su desetine hiljada pređenih kilometara zbog sporova i predmeta širom Kosova. Njegovi klijenti većinom su Srbi, ali je zastupao i Albance.

"Po mojoj proceni neki su me angažovali kada su sudija ili tužilac bili Srbi, pa su verovatno mislili da će bolje proći. Zastupao sam Albance u parnicama u Klini, Istoku, Mitrovici. Ipak, imao sam nekoliko slučajeva gde sam se i sam pitao zašto baš mene angažuju", kaže Miljković.

Za sve veći broj postupaka protiv Srba, veruje, nema dovoljno advokata.

"Često u šali kažem da se osećam kao hitna služba - zovu me u svako doba dana i noći, zbog hapšenja u Prištini, Metohiji, na prelazu, samo jurimo. Jako je malo Srba advokata na Kosovu, svega petnaestak, da nas ima još toliko, bilo bi malo", smatra gost KOnteksta.

Odlično sarađuje sa albanskim kolegama, a seća se i dobrog prijema u sudu u Lipljanu gde je bio pripravnik.

"Odlučio sam se za Lipljan je sam tu odrastao, tu je radila moja majka do rata. Bio sam prvi i za sada jedini Srbin u tom sudu posle 1999, ali najbolje ocenjen od nas dvadesetak u to vreme", seća se Miljković.

Dobre ocene zaslužio je i zbog jezičkih veština - pored srpskog, govori engleski i albanski jezik. Naučio ga je za tri godine, kako kaže, iz inata. 

"Najveći deo jezika sam naučio u sudu, radio sam na izdavanju potvrda i bio u svakodnevnom kontaktu sa ljudima. Pri kraju staža sam čak počeo da pišem i presude na albanskom. Danas ceo parnični postupak vodim na albanskom jeziku. U pojedinim postupcima mi je lakše da ispitujem svedoke na albanskom, nego da se oslanjam na prevodioca", rekao je Milljković.

Njegov posao je, kaže, daleko složeniji i teži od posla kolega u centralnoj Srbiji. Jedan od razloga je taj što je mahom reč o politički motivisanim postupcima. Kao primer navodi slučaj Srđana Lazovića, pripadnika Žandarmerije iz Kraljeva, koji je prošle godine uhapšen zbog navodnih ratnih zločina.

"Prvo je uhapšen, pa je pokrenuta istraga. Radi se o klasičnoj zameni identiteta. Tužilaštvo poseduje sliku čoveka koji se bitno fizički razlikuje od Srđana i jasno je da na slici nije on. Ali svi svedoci tvrde da jeste. Ja sam za potrebe tog predmeta angažovao dva veštaka - iz Francuske i Italije. Zaključak je da između dva lica postoji najmanje osam morfoloških razlika koje se promenom težine i starošću ne mogu promeniti. Tužilac nije uvažio veštačenja i postupak još traje", naveo je advokat Miljković.

Kao najvažniji slučaj izdvaja postupak protiv Miluna Milenkovića i još trojice Srba optuženih za teroristički napad u decembru 2022. U iščekivanju presude krajem jula, napominje da je odbrana pobila sve dokaze tužilaštva.

Iako je cilj svakog advokata oslobađajuća presuda, smatra da je u okolnostima u kojima rade on i njegove kolege dovoljan uspeh najmanja moguća kazna i najkraći mogući pritvor.

Ceo razgovor Predraga Miljkovića sa Draganom Biberović možete pogledati u video prilogu.