Selaković: Srbija na aukciji u Londonu kupila dva vredna srednjovekovna rukopisa

Srpski oktoih
Izvor: Ministarstvo kulture Srbije

Ministar kulture Srbije Nikola Selaković saopštio je da su danas na aukciji u Londonu kupljene dve vredne srpske knjige iz 14. i 15. veka čime je Srbija potvrdila strateško opredeljenje za brigu o kulturnom nasleđu.

Srbija je od aukcijske kuće “Kristis” kupila dva značajna srednjovekovna rukopisa: „Srpski oktoih“ i „Žitije Varlama i Joasafa“.

Reč je o rukopisima iz prve polovine 14. i početka 15. veka.

Uz podršku Ministarstva kulture, rukopise je kupila jAmbasada Srbije u Velikoj Britaniji.

“Današnjom kupovinom dragocenih srednjovekovnih rukopisa, Ministarstvo kulture i Srbija su potvrdili strateško opredelјenje za brigu o kulturnom nasleđu i nastojanje da se u zemlјu vrate pokretna kulturna dobra od velikog kulturnog, istorijskog i nacionalnog značaja”, izjavio je Selaković.

Selaković je rekao da su knjige otkupljene za 57.000 funti, odnosno oko 5, 8 miliona dinara.

On je naglasio da je njihova kupovina važna i velika vest za srpsku kulturnu baštinu.

„Ovo je izuzetno važna i velika vest za našu kulturnu baštinu, koja je silom prilika i istorijskih okolnosti rasuta po čitavom svetu, ali Ministarstvo kulture će nastaviti ozbilјno da prati svetsko tržište i kada god budemo u prilici – radićemo na tome da naše kulturno blago rasuto širom sveta vraćamo u otadžbinu“, istakao je Selaković.

On se zahvalio na podrški koje je ministarstvo dobilo od predsednika Srbije Aleksandra Vučića i predsednika vlade Miloša Vučevića.

Jedan od kuplјenih rukopisa je Srpski oktoih (fragment, prva polovina 14. veka).

“Prema proceni engleskog slaviste Ralfa Kleminsona potiče iz 14. veka, ali se može reći da pismo pripada njegovoj prvoj polovini ili čak kraju 13. veka. Reč je o objedinjenim odlomcima iz različitih delova Oktoiha paraklitika, a pisani su srpskoslovenskim jezikom, raškim pravopisom, sitnim knjižnim pismom. Značaj ovog rukupisa je nemerlјiv imajući u vidu da je sačuvano tek nekoliko srpskih oktoiha na pergamentu, a nijedan celovit”, navodi Ministarstvo kulture Srbije.

Dodaju da je drugi kupljen rukopis – Žitije Varlama i Joasafa sa početka 15. veka takođe nije potpun, a vreme njegovog nastanka je određeno filigranološkom analizom.

"Prvi deo teksta čini Žitije Varlama i Joasafa, omilјeno štivo kako u dvorskoj, tj. vlasteoskoj, tako i u monaškoj sredini, između ostalog, zbog toga što je paralela pronalažena u životu Sv. Simeona i Sv. Save. Drugu tekstualnu celinu čine slova, pohvale i izvodi iz žitija na veće praznike prema kalendarskom poretku, a jezik je srpskoslovenski, pravopis izmenjeni raški", navodi se u saopštenju Ministarstva kulture Srbije.