Bezera: Postoji mnogo prostora da se radi na Zakonu o upotrebi jezika
Lingvistkinja Nora Bezera istakla je da postoji mnogo prostora da se radi na Zakonu o upotrebi jezika na Kosovu, kao i da je, samim tim što je on usvojen, postajala volja institucija da ga primene, ali da je najveći problem nedostatak kadrova.
Bezera je za Kosovo onlajn navela da kosovske institucije nisu dovoljno razmišljale o tome kako da primene Zakon o upotrebi jezika.
Kako dodaje, Zakon o upotrebi jezika se u velikoj meri primenjuje, ali se ne poštuju standardi srpskog jezika, zbog čega nastaje problem.
"Svi znamo da je Zakon o upotrebi jezika davno usvojen, ali uvek postoji više prostora da se na njemu radi bolje. Samim tim što je on usvojen verujem da je postajala želja i volja institucija da ga sprovedu, međutim institucije nisu dosta razmišljale o tome kako da to urade, a u tom smislu najviše je reč o kadru koji ne postoji, dakle nemamo kadar za prevodioce srpskog jezika i to je verovatno najveći problem. Iako se sprovodi zakon, ne poštuje se standard srpskog jezika, loši su prevodi, dolazi do grešaka", istakla je Bezera.
Na pitanje kako prevazići jezičku barijeru, Bezera je rekla da je jedan od načina odsek "Balkanologije" na Univerzitetu u Prištini, gde se uči i srpski jezik.
"Mali zračak da postoji volja je otvaranje "Balkanologije" u okviru koje se izučava i srpski jezik na Univerzitetu u Prištini iz koje će se uskoro iznedriti prva generacija studenata. Oni su sada treća godina i za godinu dana videćemo šta smo postigli", poručila je Bezera.
Bezera, koja dolazi iz Kancelarije predsednice Kosova, ocenila je da, iako postoji prostora za unapređenje zakona, na Kosovu postoje institucije koje tom pitanju pridaju veliku pažnju.
"Pored toga što postoji mnogo prostora da se uradi još dosta stvari, imamo i neke institucije koje veoma lepo sprovode taj zakon. Primer je Kancelarija premijera, čula sam da se trude i da su posvećeni sprovođenju Zakona o upotrebi jezika. Odavno imamo i Kancelariju predsednice, možete proveriti na veb stranici, ne postoji nijedan akt da je objavljen, a da nije preveden na sva tri jezika", rekla je Bezera.
0 komentara